3月 16, 2010

おいしいイディオム?

3月 16, 2010
今日は「ケーキ」に関するイディオムです。Yum-Yum!!

★a piece of cake
→「とってもカンタンな」


ケーキ一切れをぺろりと食べるほどカンタンな、ということですね。
でもアメリカのケーキって大きいし、だからみんな太るんじゃないかなあ。
ex) It’s a piece of cake for me! (そんなのカンタンさ!)

★nutty as a fruitcake
→「イカレてる、変わってる」


nutty は「木の実の味の」。木の実味のフルーツケーキってだけでそうとう変わってますが。
実はnutty は俗語で「crazy」、fruitcake も「アタマがおかしかったり、変な振る舞いをする人」という意味があるのです。両方合わせたら、こりゃだいぶヘンですよね…。
ex) His idea is nutty as a fruitcake. (あいつの考えはカンペキにおかしい)

★cake eater
→「女たらし」

★cake shop
→「ケーキ屋さん」のほかに「売春宿」


どちらも「おいしいもの」だからねえ。(これ以上自粛)

0 コメント :

コメントを投稿

 
◄Design by Pocket, BlogBulk Blogger Templates . Distributed by Deluxe Templates